Qual das seguintes situações representa melhor um fator cultural que pode influenciar a comunicação em inglês entre diferentes culturas?

(A) - 
 o uso de gírias ou expressões idiomáticas específicas de uma região.
(B) - 
 a diferença de fuso horário entre dois países.
(C) - 
 a preferência por comunicação escrita em vez de verbal.
(D) - 
 a disponibilidade de recursos tecnológicos para tradução.
(E) - 
 a percepção do tempo e da pontualidade.

Dica

  • aprenda sobre as culturas das pessoas com quem você se comunica.
  • seja respeitoso com as diferenças culturais.
  • use uma linguagem clara e direta.
  • evite gírias ou expressões idiomáticas que possam ser desconhecidas para outras pessoas.
  • esteja disposto a explicar ou esclarecer conceitos que podem ser confusos.

Explicação

Gírias e expressões idiomáticas são termos informais e coloquiais que possuem significados específicos dentro de uma determinada cultura ou região. o uso dessas expressões pode criar barreiras de comunicação para pessoas de outras culturas que não estão familiarizadas com elas.

Análise das alternativas

As demais alternativas não representam fatores culturais diretamente relacionados à comunicação em inglês:

  • (b): a diferença de fuso horário é um fator geográfico e não cultural.
  • (c): a preferência por comunicação escrita ou verbal pode variar de pessoa para pessoa, independentemente da cultura.
  • (d): a disponibilidade de recursos tecnológicos para tradução é um fator tecnológico e não cultural.
  • (e): a percepção do tempo e da pontualidade é um fator cultural, mas não está diretamente relacionado à comunicação em inglês.

Conclusão

O uso de gírias e expressões idiomáticas específicas de uma região é um exemplo claro de como as diferenças culturais podem afetar a comunicação em inglês entre diferentes culturas. é importante que os comunicadores estejam cientes dessas diferenças e tomem medidas para evitar mal-entendidos.