Em qual dos textos abaixo o autor utiliza uma expressão tipicamente brasileira para demonstrar a incompreensão entre culturas?
(A) -
"The American tourist was baffled by the Portuguese phrase 'Não me leve a mal', which he interpreted as an invitation to criticize him."
(B) -
"The Japanese businessman was confused by the English phrase 'It's not my cup of tea', which he took literally as a rejection of tea as a beverage."
(C) -
"The Chinese student was surprised by the Australian phrase 'No worries', which she interpreted as a lack of concern or seriousness."
(D) -
"The French artist was amused by the Italian phrase 'Prego', which he thought was an invitation to try a new dish."
(E) -
"The Indian engineer was bewildered by the British phrase 'Bob's your uncle', which he had never heard before and could not understand."
Explicação e conteúdo completo
É grátis — cadastro e login sem custo
Faça login gratuitamente para ver a dica, explicação, análise das alternativas, conclusão e o plano de aula relacionado.
Entrar gratuitamenteJá tem conta? Entrar