Em qual dos textos abaixo o autor utiliza uma expressão tipicamente brasileira para demonstrar a incompreensão entre culturas?

(A) - 
 "The American tourist was baffled by the Portuguese phrase 'Não me leve a mal', which he interpreted as an invitation to criticize him."
(B) - 
 "The Japanese businessman was confused by the English phrase 'It's not my cup of tea', which he took literally as a rejection of tea as a beverage."
(C) - 
 "The Chinese student was surprised by the Australian phrase 'No worries', which she interpreted as a lack of concern or seriousness."
(D) - 
 "The French artist was amused by the Italian phrase 'Prego', which he thought was an invitation to try a new dish."
(E) - 
 "The Indian engineer was bewildered by the British phrase 'Bob's your uncle', which he had never heard before and could not understand."

Explicação e conteúdo completo

É grátis — cadastro e login sem custo

Faça login gratuitamente para ver a dica, explicação, análise das alternativas, conclusão e o plano de aula relacionado.

Entrar gratuitamenteJá tem conta? Entrar