Qual das seguintes opções **não** é uma característica da compreensão oral em inglês?
(A) -
compreensão de palavras-chave
(B) -
identificação da situação de comunicação
(C) -
tradução do texto oral para o português
(D) -
reconhecimento das características dos interlocutores
(E) -
dedução de ideias principais
Explicação
A compreensão oral em inglês envolve compreender o significado de um texto oral sem traduzi-lo para outra língua. as outras opções listadas são características essenciais da compreensão oral, pois ajudam os ouvintes a entender o conteúdo e o contexto do texto.
Análise das alternativas
- (a): compreensão de palavras-chave é essencial para identificar as ideias principais do texto.
- (b): identificação da situação de comunicação ajuda os ouvintes a entender o contexto do texto.
- (c): tradução do texto oral para o português não é uma característica da compreensão oral.
- (d): reconhecimento das características dos interlocutores ajuda os ouvintes a entender as perspectivas e intenções dos falantes.
- (e): dedução de ideias principais é importante para resumir e reter as informações do texto.
Conclusão
A tradução do texto oral para o português não é uma característica da compreensão oral porque o objetivo é entender o significado do texto na língua original. os ouvintes devem se concentrar em identificar palavras-chave, reconhecer a situação de comunicação e deduzir ideias principais para desenvolver sua compreensão oral em inglês.