Qual das seguintes estratégias NÃO é recomendada para melhorar a compreensão oral em inglês?

(A) - 
 Ouvir músicas e assistir filmes em inglês com legendas em português.
(B) - 
 Ler notícias e artigos em inglês em voz alta.
(C) - 
 Praticar a escuta ativa, concentrando-se nas palavras-chave e no contexto.
(D) - 
 Traduzir palavra por palavra o texto oral em inglês para o português.
(E) - 
 Repetir em voz alta as palavras e frases que ouviu em inglês.

Dica

  • Ouça músicas e assista filmes em inglês com legendas em português.
  • Leia notícias e artigos em inglês em voz alta.
  • Pratique a escuta ativa, concentrando-se nas palavras-chave e no contexto.
  • Repita em voz alta as palavras e frases que ouviu em inglês.
  • Participe de conversas e atividades em inglês sempre que possível.

Explicação

Traduzir palavra por palavra o texto oral em inglês para o português pode prejudicar a compreensão global do texto, pois desvia a atenção do ouvinte do significado geral para detalhes gramaticais e de vocabulário. Isso pode levar a uma compreensão fragmentada e superficial do texto.

Análise das alternativas

As demais alternativas apresentam estratégias recomendadas para melhorar a compreensão oral em inglês:

  • (A): Ouvir músicas e assistir filmes em inglês com legendas em português pode ajudar a familiarizar-se com a língua e a melhorar a compreensão oral.
  • (B): Ler notícias e artigos em inglês em voz alta pode ajudar a desenvolver a fluência e a melhorar a pronúncia.
  • (C): Praticar a escuta ativa, concentrando-se nas palavras-chave e no contexto, é uma estratégia fundamental para melhorar a compreensão oral.
  • (D): Traduzir palavra por palavra o texto oral em inglês para o português é uma estratégia não recomendada.
  • (E): Repetir em voz alta as palavras e frases que ouviu em inglês pode ajudar a melhorar a fluência e a pronúncia.

Conclusão

Para melhorar a compreensão oral em inglês, é importante praticar a escuta ativa, se familiarizar com o idioma e desenvolver estratégias de compreensão, como prestar atenção às palavras-chave e ao contexto. Traduzir palavra por palavra o texto oral não é uma estratégia eficaz e pode prejudicar a compreensão global.