Qual das seguintes expressões em inglês não é adequada para usar quando você está tentando resolver um mal-entendido ou conflito de opiniões em uma conversa?
(A) -
"i understand your point of view."
(B) -
"i see where you're coming from."
(C) -
"you're wrong!"
(D) -
"let's try to find a compromise."
(E) -
"i appreciate your perspective."
Dica
- mantenha a calma e evite ficar na defensiva.
- ouça atentamente o ponto de vista da outra pessoa sem interromper.
- tente entender a perspectiva da outra pessoa, mesmo que você não concorde com ela.
- use linguagem respeitosa e evite usar acusações.
- esteja disposto a se comprometer e encontrar uma solução que atenda às necessidades de ambas as partes.
Explicação
A alternativa (c), "you're wrong!", não é adequada para usar em uma conversa quando você está tentando resolver um mal-entendido ou conflito de opiniões. esta expressão é acusatória e pode levar a uma escalada do conflito.
Análise das alternativas
As outras alternativas são todas expressões adequadas para usar em uma conversa quando você está tentando resolver um mal-entendido ou conflito de opiniões:
- (a): "i understand your point of view."
- (b): "i see where you're coming from."
- (d): "let's try to find a compromise."
- (e): "i appreciate your perspective."
Conclusão
É importante ser respeitoso e evitar usar linguagem acusatória ao tentar resolver mal-entendidos ou conflitos de opiniões. em vez disso, use expressões que demonstrem compreensão e vontade de encontrar uma solução mutuamente aceitável.