Qual das frases abaixo expressa uma estratégia de negociação de sentidos em Inglês?
Dica
Ao se comunicar em Inglês, utilize estratégias de negociação de sentidos para garantir que sua mensagem seja bem compreendida.
Explicação
A frase "I understand what you're saying, but let me make sure I'm on the same page." indica que o falante está buscando confirmar a compreensão da mensagem transmitida pelo seu interlocutor. Ao utilizar a expressão "let me make sure I'm on the same page", o falante está sinalizando que deseja alinhar sua compreensão com a do interlocutor, garantindo assim uma comunicação eficaz.
Análise das alternativas
As demais alternativas não expressam estratégias de negociação de sentidos em Inglês:
- (B): É uma estratégia de esclarecimento, não de negociação.
- (C): É uma estratégia de concordância, não de negociação.
- (D): É uma estratégia de reconhecimento, não de negociação.
- (E): É uma estratégia de divergência, não de negociação.
Conclusão
A negociação de sentidos é uma habilidade fundamental para a comunicação eficaz, pois permite que os interlocutores compreendam e sejam compreendidos, mesmo em contextos culturais diferentes.