Qual das frases abaixo expressa uma estratégia de negociação de sentidos em Inglês?

(A) - 
 "I understand what you're saying, but let me make sure I'm on the same page."
(B) - 
 "I'm sorry, I don't understand. Can you please repeat that?"
(C) - 
 "I agree with you completely. You're absolutely right."
(D) - 
 "That's interesting. I never thought about it that way before."
(E) - 
 "I'm not sure I agree with you. Can we talk about this further?"

Dica

Ao se comunicar em Inglês, utilize estratégias de negociação de sentidos para garantir que sua mensagem seja bem compreendida.

Explicação

A frase "I understand what you're saying, but let me make sure I'm on the same page." indica que o falante está buscando confirmar a compreensão da mensagem transmitida pelo seu interlocutor. Ao utilizar a expressão "let me make sure I'm on the same page", o falante está sinalizando que deseja alinhar sua compreensão com a do interlocutor, garantindo assim uma comunicação eficaz.

Análise das alternativas

As demais alternativas não expressam estratégias de negociação de sentidos em Inglês:

  • (B): É uma estratégia de esclarecimento, não de negociação.
  • (C): É uma estratégia de concordância, não de negociação.
  • (D): É uma estratégia de reconhecimento, não de negociação.
  • (E): É uma estratégia de divergência, não de negociação.

Conclusão

A negociação de sentidos é uma habilidade fundamental para a comunicação eficaz, pois permite que os interlocutores compreendam e sejam compreendidos, mesmo em contextos culturais diferentes.