Em qual situação o conflito de opiniões é mais provável de ocorrer em uma comunicação em inglês?
Explicação
A resposta correta é (E). Em uma situação de leitura de um livro de ficção traduzido para o inglês, é mais provável que ocorra um conflito de opiniões, pois a tradução pode não transmitir com precisão as ideias e intenções do autor original.
Análise das alternativas
(A) Conversando com um amigo sobre férias: Embora possa haver diferenças de opinião sobre as preferências de viagem, é menos provável que ocorra um conflito intenso.
(B) Solicitando informações turísticas em um país estrangeiro: Embora possa haver barreiras linguísticas, a comunicação geralmente é focada em informações práticas e objetivas.
(C) Participando de uma reunião profissional com colegas de trabalho: Embora possa haver diferenças de opinião, é esperado que os participantes sejam profissionais e respeitosos.
(D) Acompanhando uma aula de história em uma universidade no exterior: Embora possa haver diferentes perspectivas históricas, a aula é geralmente conduzida por um especialista que fornece informações precisas.
Conclusão
A leitura de um livro de ficção traduzido para o inglês apresenta um maior risco de conflito de opiniões, pois a tradução pode não transmitir com precisão as ideias e intenções do autor original.