Em qual das situações abaixo é mais provável que ocorra um mal-entendido devido à negociação de significados?

(A) - 
 uma conversa entre dois colegas de classe sobre o dever de casa.
(B) - 
 uma apresentação formal para uma plateia de profissionais.
(C) - 
 uma chamada telefônica entre uma pessoa que fala inglês nativo e uma pessoa que está aprendendo inglês.
(D) - 
 uma reunião de negócios entre pessoas que falam o mesmo idioma e têm experiência similar.
(E) - 
 uma mensagem de texto entre dois amigos íntimos.

Dica

  • esteja ciente das diferenças culturais e linguísticas.
  • use linguagem clara e concisa.
  • verifique o entendimento regularmente.
  • esteja disposto a explicar e reexplicar conceitos.
  • use exemplos e recursos visuais para esclarecer o significado.

Explicação

Quando pessoas que falam idiomas diferentes se comunicam, é mais provável que haja diferenças na interpretação de palavras e frases. no caso de uma chamada telefônica entre uma pessoa que fala inglês nativo e uma pessoa que está aprendendo inglês, pode haver barreiras linguísticas e culturais que podem levar a mal-entendidos.

Análise das alternativas

As demais alternativas apresentam situações em que a negociação de significados é menos provável de ocorrer devido a fatores como:

  • (a): os colegas de classe provavelmente têm um entendimento comum do contexto do dever de casa.
  • (b): uma apresentação formal geralmente segue uma estrutura e linguagem mais padrão, reduzindo a possibilidade de mal-entendidos.
  • (d): indivíduos com experiência similar e idioma comum tendem a ter menos diferenças na interpretação de significados.
  • (e): amigos íntimos geralmente desenvolvem uma linguagem e contexto compartilhados que minimizam mal-entendidos.

Conclusão

A negociação de significados é um processo crucial na comunicação, especialmente quando pessoas com diferentes experiências e culturas se comunicam. reconhecer e abordar potenciais mal-entendidos pode ajudar a melhorar a compreensão e a comunicação eficaz.