Em qual das situações abaixo é mais provável que ocorra um mal-entendido devido à negociação de significados?
(A) -
uma conversa entre dois colegas de classe sobre o dever de casa.
(B) -
uma apresentação formal para uma plateia de profissionais.
(C) -
uma chamada telefônica entre uma pessoa que fala inglês nativo e uma pessoa que está aprendendo inglês.
(D) -
uma reunião de negócios entre pessoas que falam o mesmo idioma e têm experiência similar.
(E) -
uma mensagem de texto entre dois amigos íntimos.
Dica
- esteja ciente das diferenças culturais e linguísticas.
- use linguagem clara e concisa.
- verifique o entendimento regularmente.
- esteja disposto a explicar e reexplicar conceitos.
- use exemplos e recursos visuais para esclarecer o significado.
Explicação
Quando pessoas que falam idiomas diferentes se comunicam, é mais provável que haja diferenças na interpretação de palavras e frases. no caso de uma chamada telefônica entre uma pessoa que fala inglês nativo e uma pessoa que está aprendendo inglês, pode haver barreiras linguísticas e culturais que podem levar a mal-entendidos.
Análise das alternativas
As demais alternativas apresentam situações em que a negociação de significados é menos provável de ocorrer devido a fatores como:
- (a): os colegas de classe provavelmente têm um entendimento comum do contexto do dever de casa.
- (b): uma apresentação formal geralmente segue uma estrutura e linguagem mais padrão, reduzindo a possibilidade de mal-entendidos.
- (d): indivíduos com experiência similar e idioma comum tendem a ter menos diferenças na interpretação de significados.
- (e): amigos íntimos geralmente desenvolvem uma linguagem e contexto compartilhados que minimizam mal-entendidos.
Conclusão
A negociação de significados é um processo crucial na comunicação, especialmente quando pessoas com diferentes experiências e culturas se comunicam. reconhecer e abordar potenciais mal-entendidos pode ajudar a melhorar a compreensão e a comunicação eficaz.