Qual das seguintes frases ilustra melhor o conceito de variação linguística em relação às perspectivas culturais?
(A) -
o bebê está dormindo profundamente.
(B) -
the baby is beat.
(C) -
el bebé está profundamente dormido.
(D) -
o bebé está a dormir profundamente.
(E) -
la bébé dort profondément.
Explicação
A frase (b) "the baby is beat" é um exemplo de variação linguística em relação às perspectivas culturais.
Análise das alternativas
- (a) a frase "o bebê está dormindo profundamente" é uma frase comum em português que não apresenta variação cultural significativa.
- (b) a frase "the baby is beat" é uma expressão coloquial em inglês que significa "o bebê está exausto". essa expressão reflete uma perspectiva cultural específica e não é uma tradução direta de "dormindo profundamente".
- (c) a frase "el bebé está profundamente dormido" é uma tradução direta da frase em português, indicando que não há variação cultural significativa.
- (d) a frase "o bebé está a dormir profundamente" é uma frase comum em português de portugal, indicando que há uma variação linguística regional, mas não cultural.
- (e) a frase "la bébé dort profondément" é uma tradução direta da frase em português, indicando que não há variação cultural significativa.
Conclusão
A variação linguística é um fenômeno natural que reflete as diversas perspectivas culturais dos falantes. compreender essas variações ajuda a promover a comunicação intercultural e a construir pontes entre diferentes culturas.