Qual das seguintes expressões idiomáticas é mais comum na cultura norte-americana?

(A) - 
 tirar o coelho da cartola
(B) - 
 matar dois coelhos com uma cajadada só
(C) - 
 chuva de ideias
(D) - 
 o barato sai caro
(E) - 
 não adianta chorar sobre o leite derramado

Explicação

A expressão idiomática "chuva de ideias" é originária do inglês "brainstorming", que significa "tempestade de cérebro". esta expressão é amplamente utilizada na cultura norte-americana para se referir a uma técnica de geração de ideias em grupo, onde todos são encorajados a compartilhar suas ideias, mesmo que pareçam pouco práticas ou absurdas.

Análise das alternativas

As demais opções são expressões idiomáticas comuns em várias culturas, incluindo a brasileira:

  • (a) tirar o coelho da cartola: é uma expressão idiomática que significa "encontrar uma solução surpreendente ou inesperada".
  • (b) matar dois coelhos com uma cajadada só: significa "realizar duas tarefas ou objetivos ao mesmo tempo".
  • (d) o barato sai caro: indica que algo que parece barato no início pode acabar saindo caro a longo prazo.
  • (e) não adianta chorar sobre o leite derramado: significa que é inútil lamentar algo que já aconteceu e não pode ser alterado.

Conclusão

As expressões idiomáticas são uma parte importante da linguagem e refletem as culturas e valores dos povos que as utilizam. entender as expressões idiomáticas de outras culturas nos ajuda a compreender melhor essas culturas e a nos comunicarmos com eficácia com pessoas de diferentes origens.