Qual das frases abaixo contém uma expressão idiomática em inglês que significa "ficar surpreso"?
(A) -
I was surprised to see you here.
(B) -
I was caught off guard by the news.
(C) -
I was astonished by the beauty of the scenery.
(D) -
I was amazed by the skill of the performer.
(E) -
I was shocked by the violence of the storm.
Dica
- Leia livros, artigos e notícias em inglês para se familiarizar com o uso das expressões idiomáticas.
- Assista a filmes e séries em inglês com legendas em português para identificar as expressões idiomáticas e seu significado.
- Use um dicionário ou um livro de expressões idiomáticas para aprender novas expressões e seu significado.
- Pratique o uso das expressões idiomáticas em conversas com amigos ou colegas de trabalho.
Explicação
A expressão "caught off guard" é usada para descrever uma situação em que alguém é pego de surpresa ou desprevenido. Nesse contexto, a frase significa que a pessoa ficou surpresa ao receber a notícia.
Análise das alternativas
As demais alternativas não contêm expressões idiomáticas em inglês que signifiquem "ficar surpreso":
- (A): "I was surprised to see you here" significa "Fiquei surpreso ao ver você aqui".
- (C): "I was astonished by the beauty of the scenery" significa "Fiquei surpreso com a beleza da paisagem".
- (D): "I was amazed by the skill of the performer" significa "Fiquei impressionado com a habilidade do artista".
- (E): "I was shocked by the violence of the storm" significa "Fiquei chocado com a violência da tempestade".
Conclusão
As expressões idiomáticas são uma parte importante do idioma inglês, e é importante que os alunos as conheçam e saibam usá-las corretamente.