Qual das expressões abaixo NÃO é uma expressão idiomática em inglês?
(A) -
It's raining cats and dogs.
(B) -
As cool as a cucumber.
(C) -
To hit the nail on the head.
(D) -
Under the weather.
(E) -
It's all Greek to me.
Explicação
Uma expressão idiomática é uma frase ou expressão com um significado figurativo que não pode ser deduzido do significado literal de suas palavras individuais. A expressão "It's all Greek to me" é uma metáfora que significa "não entender nada". Por outro lado, as demais alternativas são expressões idiomáticas que têm significados figurativos únicos:
- (A): "It's raining cats and dogs" significa "está chovendo muito".
- (B): "As cool as a cucumber" significa "muito calmo".
- (C): "To hit the nail on the head" significa "acertar em cheio".
- (D): "Under the weather" significa "não estar se sentindo bem".
Análise das alternativas
- (A): "It's raining cats and dogs." - Expressão idiomática.
- (B): "As cool as a cucumber." - Expressão idiomática.
- (C): "To hit the nail on the head." - Expressão idiomática.
- (D): "Under the weather." - Expressão idiomática.
- (E): "It's all Greek to me." - Metáfora, não expressão idiomática.
Conclusão
As expressões idiomáticas são uma parte essencial da língua inglesa e ajudam a transmitir nuances e significados culturais. É importante reconhecer e entender essas expressões para se comunicar efetivamente em inglês.