Em qual das frases abaixo o uso do phrasal verb "put up with" está correto?

(A) - 
 i couldn't put up with his bad behavior any longer.
(B) - 
 she putted up with the noise from the construction site.
(C) - 
 the teacher put up the students for their misbehavior.
(D) - 
 the company is putting up with a lot of criticism.
(E) - 
 i can't put up with people who lie to me.

Dica

  • o phrasal verb "put up with" é seguido por um substantivo ou pronome no objeto direto.
  • é usado para expressar tolerância ou suporte a algo ou alguém negativo ou desagradável.
  • pode ser usado em contextos formais e informais.

Explicação

O phrasal verb "put up with" significa "tolerar", "suportar" ou "aguentar" algo ou alguém desagradável ou difícil. na frase (a), o sujeito está expressando que não consegue mais tolerar o mau comportamento de outra pessoa.

Análise das alternativas

As demais alternativas apresentam erros de gramática ou uso incorreto do phrasal verb:

  • (b): o verbo "putted" está no passado simples, mas o phrasal verb "put up with" é irregular e seu passado simples é "put up with".
  • (c): o phrasal verb "put up" é usado para punir ou castigar alguém, mas não para tolerar ou suportar.
  • (d): o phrasal verb "put up with" é usado para tolerar algo negativo, mas não para suportar algo positivo como elogios ou reconhecimento.
  • (e): o pronome "me" deve ser objeto direto, mas na frase ele está como objeto indireto.

Conclusão

O uso correto do phrasal verb "put up with" é essencial para comunicar efetivamente a ideia de tolerar ou suportar algo desagradável ou difícil. este phrasal verb é comumente usado no inglês falado e escrito.