Qual das seguintes afirmações não é uma forma de adaptar-se a diferentes variedades do inglês?
(A) -
prestar atenção ao contexto e ao significado geral.
(B) -
tentar imitar exatamente o sotaque do falante nativo.
(C) -
reconhecer as diferenças de pronúncia e sotaque.
(D) -
praticar a escuta ativa e a exposição a diversas variedades da língua.
(E) -
pedir esclarecimentos quando necessário.
Dica
- concentre-se em compreender o significado geral da mensagem, em vez de se prender a detalhes de pronúncia.
- esteja disposto a pedir esclarecimentos ou repetir o que ouviu para garantir a compreensão mútua.
- exponha-se a diversas variedades do inglês por meio de filmes, músicas e conversas com falantes nativos.
Explicação
Embora seja útil estar ciente das diferenças de pronúncia, tentar imitar exatamente o sotaque do falante nativo pode ser desnecessário e até mesmo contraproducente. o objetivo da adaptação é compreender e ser compreendido, não necessariamente imitar perfeitamente a fala de outras pessoas.
Análise das alternativas
As demais alternativas são todas formas de adaptar-se a diferentes variedades do inglês:
- (a): prestar atenção ao contexto e ao significado geral é crucial para compreender o que está sendo dito, mesmo com diferenças de sotaque.
- (c): reconhecer as diferenças de pronúncia e sotaque ajuda a identificar como as palavras são pronunciadas em diferentes variedades da língua.
- (d): praticar a escuta ativa e a exposição a diversas variedades da língua melhora a capacidade de compreensão e adaptação.
- (e): pedir esclarecimentos quando necessário é uma estratégia importante para superar as barreiras de comunicação causadas por diferenças de sotaque.
Conclusão
Adaptar-se a diferentes variedades do inglês envolve estratégias como compreensão contextual, reconhecimento de diferenças de pronúncia e prática de escuta ativa. imitar exatamente o sotaque do falante nativo não é uma abordagem prática ou necessária.