Qual das seguintes afirmações não é uma forma de adaptar-se a diferentes variedades do inglês?

(A) - 
 prestar atenção ao contexto e ao significado geral.
(B) - 
 tentar imitar exatamente o sotaque do falante nativo.
(C) - 
 reconhecer as diferenças de pronúncia e sotaque.
(D) - 
 praticar a escuta ativa e a exposição a diversas variedades da língua.
(E) - 
 pedir esclarecimentos quando necessário.

Dica

  • concentre-se em compreender o significado geral da mensagem, em vez de se prender a detalhes de pronúncia.
  • esteja disposto a pedir esclarecimentos ou repetir o que ouviu para garantir a compreensão mútua.
  • exponha-se a diversas variedades do inglês por meio de filmes, músicas e conversas com falantes nativos.

Explicação

Embora seja útil estar ciente das diferenças de pronúncia, tentar imitar exatamente o sotaque do falante nativo pode ser desnecessário e até mesmo contraproducente. o objetivo da adaptação é compreender e ser compreendido, não necessariamente imitar perfeitamente a fala de outras pessoas.

Análise das alternativas

As demais alternativas são todas formas de adaptar-se a diferentes variedades do inglês:

  • (a): prestar atenção ao contexto e ao significado geral é crucial para compreender o que está sendo dito, mesmo com diferenças de sotaque.
  • (c): reconhecer as diferenças de pronúncia e sotaque ajuda a identificar como as palavras são pronunciadas em diferentes variedades da língua.
  • (d): praticar a escuta ativa e a exposição a diversas variedades da língua melhora a capacidade de compreensão e adaptação.
  • (e): pedir esclarecimentos quando necessário é uma estratégia importante para superar as barreiras de comunicação causadas por diferenças de sotaque.

Conclusão

Adaptar-se a diferentes variedades do inglês envolve estratégias como compreensão contextual, reconhecimento de diferenças de pronúncia e prática de escuta ativa. imitar exatamente o sotaque do falante nativo não é uma abordagem prática ou necessária.