O uso da expressão "last but not least" é comum no inglês, mas qual é o seu equivalente mais preciso em português?

(A) - 
 Último, mas não menos importante
(B) - 
 Depois de tudo, mas não menos importante
(C) - 
 Por fim, mas não menos importante
(D) - 
 Finalmente, mas não menos importante
(E) - 
 Em conclusão, mas não menos importante

Dica

  • Use a expressão para indicar que algo é o último item de uma lista ou série, mas não é menos importante que os itens anteriores.
  • Evite usar a expressão se houver apenas dois itens na lista ou série.
  • A expressão pode ser usada tanto no início quanto no final de uma frase.

Explicação

A expressão "last but not least" é usada para indicar que algo é o último item de uma lista ou série, mas não é menos importante que os itens anteriores. Em português, a expressão "por fim, mas não menos importante" tem exatamente o mesmo significado e é usada na mesma função.

Análise das alternativas

As demais alternativas apresentam significados diferentes da expressão "last but not least":

  • (A): "Último, mas não menos importante" é uma tradução literal da expressão inglesa, mas não é tão comum no português.
  • (B): "Depois de tudo, mas não menos importante" não tem o mesmo sentido de "last but not least", pois "depois de tudo" sugere que algo é menos importante.
  • (D): "Finalmente, mas não menos importante" também não é um equivalente preciso, pois "finalmente" significa "por último", e não "por fim".
  • (E): "Em conclusão, mas não menos importante" é uma expressão que pode ser usada em situações semelhantes, mas não é um equivalente exato de "last but not least".

Conclusão

A expressão "por fim, mas não menos importante" é o equivalente mais preciso da expressão "last but not least" em português.