O uso da expressão "last but not least" é comum no inglês, mas qual é o seu equivalente mais preciso em português?
(A) -
Último, mas não menos importante
(B) -
Depois de tudo, mas não menos importante
(C) -
Por fim, mas não menos importante
(D) -
Finalmente, mas não menos importante
(E) -
Em conclusão, mas não menos importante
Dica
- Use a expressão para indicar que algo é o último item de uma lista ou série, mas não é menos importante que os itens anteriores.
- Evite usar a expressão se houver apenas dois itens na lista ou série.
- A expressão pode ser usada tanto no início quanto no final de uma frase.
Explicação
A expressão "last but not least" é usada para indicar que algo é o último item de uma lista ou série, mas não é menos importante que os itens anteriores. Em português, a expressão "por fim, mas não menos importante" tem exatamente o mesmo significado e é usada na mesma função.
Análise das alternativas
As demais alternativas apresentam significados diferentes da expressão "last but not least":
- (A): "Último, mas não menos importante" é uma tradução literal da expressão inglesa, mas não é tão comum no português.
- (B): "Depois de tudo, mas não menos importante" não tem o mesmo sentido de "last but not least", pois "depois de tudo" sugere que algo é menos importante.
- (D): "Finalmente, mas não menos importante" também não é um equivalente preciso, pois "finalmente" significa "por último", e não "por fim".
- (E): "Em conclusão, mas não menos importante" é uma expressão que pode ser usada em situações semelhantes, mas não é um equivalente exato de "last but not least".
Conclusão
A expressão "por fim, mas não menos importante" é o equivalente mais preciso da expressão "last but not least" em português.