Qual das seguintes opções não é uma estratégia para entender o significado global de um texto em inglês?

(A) - 
 identificar o assunto principal de cada parágrafo.
(B) - 
 reconhecer a estrutura organizacional do texto (temática, cronológica, etc.).
(C) - 
 fazer inferências com base nas informações fornecidas.
(D) - 
 traduzir cada palavra do texto para o português.
(E) - 
 usar um dicionário bilíngue para entender palavras desconhecidas.

Explicação

Traduzir cada palavra do texto pode levar a uma compreensão distorcida do texto original, pois pode não capturar a nuance e o contexto das palavras no idioma original. o foco deve estar em compreender o significado geral do texto, e não em traduzir cada palavra individualmente.

Análise das alternativas

As demais alternativas são estratégias válidas para entender o significado global de um texto em inglês:

  • (a): identificar o assunto principal de cada parágrafo ajuda a construir uma compreensão geral do texto.
  • (b): reconhecer a estrutura organizacional do texto (temática, cronológica, etc.) fornece uma estrutura para a compreensão do texto.
  • (c): fazer inferências com base nas informações fornecidas permite ao leitor preencher lacunas e construir uma compreensão mais profunda do texto.
  • (e): usar um dicionário bilíngue pode ajudar na compreensão de palavras desconhecidas, mas não deve ser a estratégia principal para entender o significado global do texto.

Conclusão

Entender o significado global de um texto em inglês requer uma abordagem holística que envolve a identificação do assunto principal, o reconhecimento da estrutura organizacional e o uso de estratégias de leitura para extrair informações relevantes e fazer inferências. traduzir cada palavra do texto não é uma estratégia eficaz para esse propósito.