Qual das seguintes alternativas **não é uma estratégia** para entender o sentido global de textos em inglês?
(A) -
procurar palavras-chave
(B) -
identificar frases-tópico
(C) -
reconhecer marcadores de transição
(D) -
traduzir todo o texto
(E) -
ler rapidamente
Explicação
Traduzir todo o texto não é uma estratégia eficaz para entender o sentido global, pois pode ser demorado e pode levar a mal-entendidos. as outras alternativas (a, b, c e e) são estratégias válidas para identificar o assunto principal, a estrutura organizacional dos parágrafos e as informações relevantes do texto.
Análise das alternativas
- (a): procurar palavras-chave é uma estratégia válida para entender o assunto principal do texto.
- (b): identificar frases-tópico ajuda a localizar as ideias principais de cada parágrafo.
- (c): reconhecer marcadores de transição indica a estrutura organizacional do texto e a relação entre as ideias.
- (d): traduzir todo o texto não é uma estratégia eficaz, pois é demorado e pode levar a mal-entendidos.
- (e): ler rapidamente pode dificultar a compreensão do sentido global, pois pode levar a informações perdidas.
Conclusão
Compreender o sentido global de textos em inglês é crucial para a comunicação eficaz. ao utilizar estratégias como procurar palavras-chave, identificar frases-tópico, reconhecer marcadores de transição e ler atentamente, os alunos podem melhorar sua compreensão e habilidades de leitura em inglês.