Qual das seguintes informações não é encontrada em um dicionário bilíngue?
(A) -
definições de palavras
(B) -
pronúncias das palavras
(C) -
exemplos de uso
(D) -
sinônimos e antônimos
(E) -
traduções de frases inteiras
Dica
- sempre tenha um dicionário bilíngue à mão quando estiver lendo ou escrevendo em um novo idioma.
- procure as palavras desconhecidas no dicionário imediatamente para entender o significado do texto.
- anote as definições das palavras novas em um caderno para revisão posterior.
- pratique usar as palavras novas em frases para melhorar a fluência e o vocabulário.
Explicação
Os dicionários bilíngues se concentram em fornecer traduções de palavras individuais, definições, pronúncias e exemplos de uso. eles não incluem traduções de frases inteiras, pois isso exigiria um conteúdo muito maior e tornaria o dicionário muito volumoso.
Análise das alternativas
As outras alternativas estão todas corretas:
- (a): as definições de palavras são uma parte essencial dos dicionários bilíngues.
- (b): as pronúncias das palavras são frequentemente fornecidas para ajudar os usuários a pronunciar as palavras corretamente.
- (c): os exemplos de uso mostram como as palavras são usadas em contextos diferentes.
- (d): alguns dicionários bilíngues incluem sinônimos e antônimos para expandir o vocabulário dos usuários.
Conclusão
Os dicionários bilíngues são ferramentas valiosas para aprender e melhorar o vocabulário em um novo idioma. eles fornecem uma variedade de informações sobre palavras individuais, mas não incluem traduções de frases inteiras.