Qual das seguintes informações não é encontrada em um dicionário bilíngue?

(A) - 
 definições de palavras
(B) - 
 pronúncias das palavras
(C) - 
 exemplos de uso
(D) - 
 sinônimos e antônimos
(E) - 
 traduções de frases inteiras

Dica

  • sempre tenha um dicionário bilíngue à mão quando estiver lendo ou escrevendo em um novo idioma.
  • procure as palavras desconhecidas no dicionário imediatamente para entender o significado do texto.
  • anote as definições das palavras novas em um caderno para revisão posterior.
  • pratique usar as palavras novas em frases para melhorar a fluência e o vocabulário.

Explicação

Os dicionários bilíngues se concentram em fornecer traduções de palavras individuais, definições, pronúncias e exemplos de uso. eles não incluem traduções de frases inteiras, pois isso exigiria um conteúdo muito maior e tornaria o dicionário muito volumoso.

Análise das alternativas

As outras alternativas estão todas corretas:

  • (a): as definições de palavras são uma parte essencial dos dicionários bilíngues.
  • (b): as pronúncias das palavras são frequentemente fornecidas para ajudar os usuários a pronunciar as palavras corretamente.
  • (c): os exemplos de uso mostram como as palavras são usadas em contextos diferentes.
  • (d): alguns dicionários bilíngues incluem sinônimos e antônimos para expandir o vocabulário dos usuários.

Conclusão

Os dicionários bilíngues são ferramentas valiosas para aprender e melhorar o vocabulário em um novo idioma. eles fornecem uma variedade de informações sobre palavras individuais, mas não incluem traduções de frases inteiras.