Qual das seguintes afirmações sobre a estrutura de um dicionário bilíngue é verdadeira?

(A) - 
 é dividido em duas seções, uma para cada idioma.
(B) - 
 as palavras são organizadas em ordem alfabética apenas na seção de inglês.
(C) - 
 não possui uma seção que forneça exemplos de uso das palavras.
(D) - 
 as palavras são traduzidas diretamente do inglês para o português, sem considerar o contexto.
(E) - 
 as seções são organizadas por tópicos, como animais, plantas ou alimentos.

Dica

  • familiarize-se com a ordem alfabética.
  • use as ferramentas de navegação, como índices e guias de pronúncia.
  • verifique a seção de exemplos para entender como usar as palavras em contexto.
  • compare as traduções com outras fontes para garantir a precisão.

Explicação

Um dicionário bilíngue é dividido em duas seções principais: uma para cada idioma. cada seção é organizada em ordem alfabética, o que facilita a localização das palavras.

Análise das alternativas

As demais alternativas apresentam informações incorretas sobre a estrutura de um dicionário bilíngue:

  • (b): ambas as seções são organizadas em ordem alfabética.
  • (c): a maioria dos dicionários bilíngues possui uma seção que fornece exemplos de uso das palavras.
  • (d): as palavras são traduzidas levando em conta o contexto e os diferentes significados que podem ter.
  • (e): os dicionários bilíngues não são organizados por tópicos, mas sim em ordem alfabética.

Conclusão

Os dicionários bilíngues são ferramentas valiosas para aprender e traduzir palavras de um idioma para outro. compreender sua estrutura e organização é essencial para utilizá-los de forma eficaz.