Qual das seguintes afirmações sobre a estrutura de um dicionário bilíngue é verdadeira?
(A) -
é dividido em duas seções, uma para cada idioma.
(B) -
as palavras são organizadas em ordem alfabética apenas na seção de inglês.
(C) -
não possui uma seção que forneça exemplos de uso das palavras.
(D) -
as palavras são traduzidas diretamente do inglês para o português, sem considerar o contexto.
(E) -
as seções são organizadas por tópicos, como animais, plantas ou alimentos.
Dica
- familiarize-se com a ordem alfabética.
- use as ferramentas de navegação, como índices e guias de pronúncia.
- verifique a seção de exemplos para entender como usar as palavras em contexto.
- compare as traduções com outras fontes para garantir a precisão.
Explicação
Um dicionário bilíngue é dividido em duas seções principais: uma para cada idioma. cada seção é organizada em ordem alfabética, o que facilita a localização das palavras.
Análise das alternativas
As demais alternativas apresentam informações incorretas sobre a estrutura de um dicionário bilíngue:
- (b): ambas as seções são organizadas em ordem alfabética.
- (c): a maioria dos dicionários bilíngues possui uma seção que fornece exemplos de uso das palavras.
- (d): as palavras são traduzidas levando em conta o contexto e os diferentes significados que podem ter.
- (e): os dicionários bilíngues não são organizados por tópicos, mas sim em ordem alfabética.
Conclusão
Os dicionários bilíngues são ferramentas valiosas para aprender e traduzir palavras de um idioma para outro. compreender sua estrutura e organização é essencial para utilizá-los de forma eficaz.