Qual das seções a seguir não é normalmente encontrada em um dicionário bilíngue?
(A) -
seção de pronúncia
(B) -
seção gramatical
(C) -
seção de exemplos
(D) -
seção de verbos irregulares
(E) -
seção de tradução
Explicação
Um dicionário bilíngue é uma ferramenta voltada principalmente para traduzir palavras e fornecer informações básicas sobre elas, como definição, pronúncia e exemplos de uso. a gramática, por outro lado, é um assunto mais complexo que geralmente é abordado em gramáticas ou livros didáticos de língua.
Análise das alternativas
As demais alternativas são seções comumente encontradas em dicionários bilíngues:
- (a): fornece a pronúncia das palavras em ambas as línguas.
- (b): não é normalmente encontrada em dicionários bilíngues, pois se concentra em regras gramaticais.
- (c): fornece exemplos de uso das palavras em frases ou contextos.
- (d): lista verbos irregulares e suas conjugações.
- (e): fornece a tradução das palavras na outra língua.
Conclusão
É importante entender as diferentes seções de um dicionário bilíngue para usá-lo de forma eficaz. embora a gramática seja essencial para o aprendizado de línguas, ela geralmente não é encontrada em dicionários bilíngues.