Qual das opções abaixo não é uma característica de um dicionário bilíngue?
Dica
- familiarize-se com a ordem alfabética dos dois idiomas.
- use a divisão em duas partes para localizar palavras rapidamente.
- leia as definições e exemplos de uso para entender o significado completo das palavras.
- procure palavras desconhecidas primeiro na língua que você conhece melhor.
- não desista se não encontrar uma palavra imediatamente. explore outras seções do dicionário ou use estratégias de dedução.
Explicação
Embora alguns dicionários bilíngues possam incluir seções de etimologia, isso não é uma característica essencial. os dicionários bilíngues se concentram principalmente em fornecer traduções e definições de palavras nas duas línguas, enquanto a etimologia (estudo da origem e evolução das palavras) é uma área mais específica que geralmente é abordada em dicionários etimológicos especializados.
Análise das alternativas
As demais alternativas são características comuns de dicionários bilíngues:
- (a): ordem alfabética é um elemento fundamental para facilitar a localização das palavras.
- (b): definições em duas línguas são a principal função dos dicionários bilíngues.
- (c): pronúncias de palavras auxiliam na compreensão da pronúncia correta.
- (d): exemplos de frases ilustram o uso das palavras em contexto.
- (e): seções de etimologia não são uma característica comum de dicionários bilíngues.
Conclusão
Compreender as características dos dicionários bilíngues é essencial para utilizá-los de forma eficaz. saber que as seções de etimologia não são uma característica comum pode evitar a perda de tempo ao buscar informações que geralmente não estão disponíveis nesses tipos de dicionários.