Qual das opções abaixo mostra a ordem correta das partes de um dicionário bilíngue?

(A) - 
 parte em inglês, parte em português, informações adicionais.
(B) - 
 informações adicionais, parte em inglês, parte em português.
(C) - 
 parte em português, informações adicionais, parte em inglês.
(D) - 
 parte em inglês, informações adicionais, parte em português.
(E) - 
 informações adicionais, parte em português, parte em inglês.

Dica

  • determine o idioma que você deseja traduzir (do inglês para o português ou vice-versa).
  • procure a palavra na parte correspondente ao idioma desejado.
  • verifique as informações adicionais para obter mais detalhes sobre a palavra, como pronúncia e exemplos de uso.
  • traduza a palavra para o outro idioma usando a parte correspondente.

Explicação

A ordem correta das partes de um dicionário bilíngue é:

  1. parte em inglês
  2. informações adicionais (pronúncia, exemplos de uso, etc.)
  3. parte em português

Análise das alternativas

As demais alternativas apresentam ordens incorretas:

  • (a): a parte em português não deve vir antes da parte em inglês.
  • (b): as informações adicionais geralmente vêm entre as partes em inglês e português.
  • (c): a parte em inglês deve vir antes das informações adicionais.
  • (e): as informações adicionais geralmente vêm entre as partes em inglês e português.

Conclusão

Conhecer a organização de um dicionário bilíngue é essencial para usá-lo de forma eficiente. a ordem correta das partes ajuda os usuários a encontrar rapidamente as palavras e informações que procuram.