Em qual das frases abaixo a palavra "insight" poderia ser substituída por um sinônimo em português?
(A) -
O diretor teve um insight brilhante durante a reunião.
(B) -
A descoberta do novo planeta foi um insight para a ciência.
(C) -
Eu tive um insight repentino sobre como resolver o problema.
(D) -
A terapia de grupo deu a ela uma nova perspectiva e insights.
(E) -
O insight do cientista levou à criação de uma nova tecnologia.
Dica
- Use a palavra "insight" quando quiser se referir a uma ideia repentina, uma percepção súbita ou uma iluminação repentina.
- Evite usar a palavra "insight" em contextos formais ou acadêmicos.
- Se você não tem certeza se pode usar a palavra "insight" em uma frase, use um sinônimo mais comum, como "ideia" ou "percepção".
Explicação
A palavra "insight" significa "percepção súbita", "iluminação repentina" ou "ideia repentina". No contexto da frase (C), o uso da palavra "insight" se refere a uma ideia repentina que surgiu na mente da pessoa para resolver um problema.
Análise das alternativas
Nas demais alternativas, a palavra "insight" não pode ser substituída por um sinônimo em português sem alterar o sentido da frase:
- (A): "Insight brilhante" é uma expressão usada para descrever uma ideia muito inteligente e original.
- (B): "Descoberta" é um sinônimo de "insight", mas não tem o mesmo sentido de "percepção súbita" ou "ideia repentina".
- (D): "Perspectiva" é um sinônimo de "ponto de vista", mas não tem o mesmo sentido de "insight".
- (E): "Levou à criação" é uma expressão usada para descrever o resultado de uma ação, e não uma "percepção súbita" ou "ideia repentina".
Conclusão
A palavra "insight" é um termo em inglês que não possui um sinônimo exato em português. No entanto, em alguns contextos, ela pode ser substituída por palavras como "ideia repentina", "percepção súbita" ou "iluminação repentina".