Em qual das opções abaixo a palavra cognata "hospital" tem um significado diferente no contexto em inglês do que em português?

(A) - 
 he went to the hospital to visit his sick friend.
(B) - 
 the hospital is a place where people go to get medical treatment.
(C) - 
 the patient was admitted to the hospital for a surgery.
(D) - 
 the hospital is located near the city center.
(E) - 
 the hospital staff was very friendly and helpful.

Explicação

Em português, a palavra "hospital" é um substantivo que se refere a um estabelecimento de saúde onde são prestados serviços médicos. já em inglês, a palavra "hospital" pode ser usada tanto como substantivo quanto como verbo. como verbo, "hospital" significa "receber ou internar em um hospital".

na frase (a), "he went to the hospital to visit his sick friend", a palavra "hospital" é usada como um verbo, indicando que o sujeito foi ao hospital para visitar seu amigo doente. nas demais opções, a palavra "hospital" é usada como substantivo, referindo-se ao estabelecimento de saúde.

Análise das alternativas

  • (a): como verbo, "hospital" indica que o sujeito foi ao hospital, enquanto em português "hospital" é um substantivo.
  • (b): como substantivo, "hospital" refere-se ao estabelecimento de saúde, assim como em português.
  • (c): como substantivo, "hospital" refere-se ao estabelecimento de saúde, assim como em português.
  • (d): como substantivo, "hospital" refere-se ao estabelecimento de saúde, assim como em português.
  • (e): como substantivo, "hospital" refere-se ao estabelecimento de saúde, assim como em português.

Conclusão

A identificação de palavras cognatas é uma estratégia útil para compreender textos em inglês, mas é importante estar atento às possíveis diferenças de significado entre as duas línguas, principalmente quando as palavras cognatas são usadas como verbos ou em contextos específicos.