Em qual das frases abaixo a palavra cognata "cup" possui o mesmo significado em inglês e português?
(A) -
I'm drinking a cup of coffee.
(B) -
The cup broke into pieces.
(C) -
I put my hand on the cup of the door.
(D) -
The cupboard is full of dishes.
(E) -
The cup of the dress was torn.
Dica
- Crie um caderno ou lista de palavras cognatas e seus significados.
- Leia textos em inglês e preste atenção às palavras que você reconhece.
- Use as palavras cognatas em suas próprias produções escritas e orais.
- Converse com falantes nativos de inglês e pergunte sobre o significado de palavras que você não conhece.
Explicação
Nas demais alternativas, a palavra "cup" possui significados diferentes:
- (B): "The cup broke into pieces." (O copo quebrou em pedaços).
- (C): "I put my hand on the cup of the door." (Coloquei minha mão na maçaneta da porta).
- (D): "The cupboard is full of dishes." (O armário está cheio de pratos).
- (E): "The cup of the dress was torn." (A alça do vestido estava rasgada).
Análise das alternativas
- (A): Em "I'm drinking a cup of coffee.", a palavra "cup" significa "xícara".
- (B): Em "The cup broke into pieces.", a palavra "cup" significa "copo".
- (C): Em "I put my hand on the cup of the door.", a palavra "cup" significa "maçaneta".
- (D): Em "The cupboard is full of dishes.", a palavra "cupboard" significa "armário".
- (E): Em "The cup of the dress was torn.", a palavra "cup" significa "alça".
Conclusão
A palavra cognata "cup" pode ter significados diferentes dependendo do contexto em que é usada. É importante conhecer os diferentes significados das palavras cognatas para evitar confusões na compreensão do texto.