Em qual das frases a palavra "minute" tem o mesmo significado que a palavra "minuto" em português?

(A) - 
 the meeting ended in ten minutes.
(B) - 
 the soup is almost ready; it just needs a few more minutes to cook.
(C) - 
 i had to wait for a few minutes before they called my name.
(D) - 
 the movie is two hours and ten minutes long.
(E) - 
 i have to send this email in the next minute, or it will be too late.

Dica

  • se o contexto se refere a uma medida de tempo, traduza "minute" como "minuto".
  • se o contexto se refere a um momento ou a um instante, traduza "minute" como "momento".
  • em caso de dúvida, consulte um dicionário ou um tradutor online.

Explicação

A palavra "minute" pode ter diferentes significados em inglês, dependendo do contexto. nos outros exemplos, a palavra "minute" tem os seguintes significados:

  • (a): "minuto", mas também pode significar "momento";
  • (b): "minuto", mas também pode significar "momento";
  • (d): "minutos";
  • (e): "minuto", mas também pode significar "momento".

Análise das alternativas

  • (a): "the meeting ended in ten minutes." - a reunião terminou em dez minutos.
  • (b): "the soup is almost ready; it just needs a few more minutes to cook." - a sopa está quase pronta; só precisa cozinhar por mais alguns minutos.
  • (c): "i had to wait for a few minutes before they called my name." - tive que esperar alguns minutos antes que me chamassem.
  • (d): "the movie is two hours and ten minutes long." - o filme tem duas horas e dez minutos de duração.
  • (e): "i have to send this email in the next minute, or it will be too late." - preciso enviar este e-mail no próximo minuto, ou será tarde demais.

Conclusão

É importante estar atento ao contexto ao traduzir a palavra "minute" do inglês para o português, pois ela pode ter diferentes significados dependendo da situação.