Qual das alternativas abaixo não é uma etapa essencial no processo de planejamento, produção, revisão e avaliação de textos multissemióticos?

(A) - 
 análise de textos multissemióticos existentes
(B) - 
 definição do tema e seleção do gênero textual
(C) - 
 produção do texto usando recursos adequados
(D) - 
 apresentação dos textos para avaliação do público-alvo
(E) - 
 tradução do texto para vários idiomas

Explicação

A tradução de textos para vários idiomas é uma etapa opcional que pode ser relevante em contextos específicos, mas não é uma parte fundamental do processo central de criação e avaliação de textos multissemióticos. as etapas essenciais, conforme descrito na habilidade da bncc, incluem análise, planejamento, produção, revisão e avaliação.

Análise das alternativas

As demais alternativas são etapas essenciais no processo:

  • (a): a análise de textos multissemióticos existentes ajuda os alunos a entender as características e funções desses textos.
  • (b): a definição do tema e a seleção do gênero textual são cruciais para planejar um texto eficaz.
  • (c): a produção do texto envolve a utilização de recursos adequados para transmitir a mensagem.
  • (d): a apresentação dos textos para avaliação do público-alvo permite obter feedback e melhorar o produto final.

Conclusão

O processo de criação e avaliação de textos multissemióticos é complexo e envolve várias etapas interconectadas. compreender essas etapas e aplicá-las de forma eficaz é essencial para desenvolver as habilidades de comunicação e produção textual dos alunos.