Qual das alternativas abaixo não é uma etapa essencial no processo de planejamento, produção, revisão e avaliação de textos multissemióticos?
(A) -
análise de textos multissemióticos existentes
(B) -
definição do tema e seleção do gênero textual
(C) -
produção do texto usando recursos adequados
(D) -
apresentação dos textos para avaliação do público-alvo
(E) -
tradução do texto para vários idiomas
Explicação
A tradução de textos para vários idiomas é uma etapa opcional que pode ser relevante em contextos específicos, mas não é uma parte fundamental do processo central de criação e avaliação de textos multissemióticos. as etapas essenciais, conforme descrito na habilidade da bncc, incluem análise, planejamento, produção, revisão e avaliação.
Análise das alternativas
As demais alternativas são etapas essenciais no processo:
- (a): a análise de textos multissemióticos existentes ajuda os alunos a entender as características e funções desses textos.
- (b): a definição do tema e a seleção do gênero textual são cruciais para planejar um texto eficaz.
- (c): a produção do texto envolve a utilização de recursos adequados para transmitir a mensagem.
- (d): a apresentação dos textos para avaliação do público-alvo permite obter feedback e melhorar o produto final.
Conclusão
O processo de criação e avaliação de textos multissemióticos é complexo e envolve várias etapas interconectadas. compreender essas etapas e aplicá-las de forma eficaz é essencial para desenvolver as habilidades de comunicação e produção textual dos alunos.