Em uma produção remidiada, qual elemento é responsável por estabelecer uma relação dialógica entre a obra original e a obra recriada?

(A) - 
 Novas tecnologias.
(B) - 
 Transposição de linguagem.
(C) - 
 Adaptação de personagens.
(D) - 
 Mudança de cenário.
(E) - 
 Atualização do enredo.

Dica

Ao analisar uma obra remidiada, preste atenção à forma como o autor transpôs a linguagem da obra original para o novo meio. Observe as mudanças que foram feitas e reflita sobre o impacto dessas mudanças no significado e na interpretação da obra.

Explicação

Na remediação, a transposição de linguagem é o processo de adaptar uma obra de um meio para outro, mantendo seu sentido e conteúdo. Isso pode envolver mudanças no formato, no estilo, na estrutura ou no modo de apresentação da obra. Ao transpor a linguagem, o autor da obra remidiada estabelece um diálogo com a obra original, reinterpretando-a e apresentando-a sob uma nova perspectiva.

Análise das alternativas

As demais alternativas não estabelecem uma relação dialógica entre a obra original e a obra recriada:

  • (A): As novas tecnologias são apenas um meio para a realização da remediação.
  • (C): A adaptação de personagens é uma mudança específica que pode ou não ocorrer na remediação.
  • (D): A mudança de cenário é uma mudança específica que pode ou não ocorrer na remediação.
  • (E): A atualização do enredo é uma mudança específica que pode ou não ocorrer na remediação.

Conclusão

A transposição de linguagem é um elemento essencial na remediação, pois permite que o autor da obra remidiada estabeleça um diálogo com a obra original, reinterpretando-a e apresentando-a sob uma nova perspectiva. Essa relação dialógica é fundamental para que a remediação seja considerada uma obra de arte autônoma e não apenas uma cópia ou imitação da obra original.