Qual das frases abaixo apresenta uma variedade linguística influenciada pela imigração italiana?
(A) -
"O nego véi num fez a tarefa."
(B) -
"O rapeize é muito gente boa."
(C) -
"Eles tão se achando os bambas."
(D) -
"Vou no boteco pra tomar uma cerveja."
(E) -
"Eles tão zuando de mim."
Dica
- Leia textos e ouça áudios em diferentes variedades linguísticas.
- Observe as diferenças e semelhanças entre as variedades linguísticas.
- Pesquise sobre a história e a origem das variedades linguísticas.
- Converse com pessoas de diferentes regiões do país e de diferentes grupos sociais.
- Seja aberto a aprender novas palavras e expressões de outras variedades linguísticas.
Explicação
A palavra "boteco" é de origem italiana e é usada no Brasil para se referir a um bar ou estabelecimento simples que vende bebidas e petiscos. Essa palavra é muito comum na região Sul do Brasil, onde houve uma grande imigração italiana.
Análise das alternativas
As demais alternativas apresentam variedades linguísticas típicas do português brasileiro, mas não especificamente influenciadas pela imigração italiana:
- (A) "O nego véi num fez a tarefa." - variedade linguística urbana, comum em regiões metropolitanas.
- (B) "O rapeize é muito gente boa." - variedade linguística típica de regiões do interior do Brasil.
- (C) "Eles tão se achando os bambas." - variedade linguística usada por jovens em diversas regiões do Brasil.
- (E) "Eles tão zuando de mim." - variedade linguística urbana, comum em regiões metropolitanas.
Conclusão
A imigração italiana teve um impacto significativo na língua portuguesa falada no Brasil. Muitas palavras de origem italiana foram incorporadas ao português brasileiro, especialmente na região Sul do país.