Qual das seguintes etapas NÃO é necessária no processo de adaptação de um texto literário para o gênero teatral?

(A) - 
 Leitura e análise do texto literário.
(B) - 
 Criação de diálogos e ações dramáticas.
(C) - 
 Tradução do texto para outra língua.
(D) - 
 Elaboração de cenários e figurinos.
(E) - 
 Ensaios e apresentação teatral.

Explicação

A tradução do texto para outra língua não é uma etapa necessária no processo de adaptação de um texto literário para o gênero teatral. A adaptação teatral envolve a transformação da história de um texto escrito para uma apresentação ao vivo, mantendo a essência e o tratamento temático da obra original.

Análise das alternativas

  • (A): A leitura e análise do texto literário é fundamental para identificar os elementos essenciais da história que serão adaptados para o teatro.
  • (B): A criação de diálogos e ações dramáticas é essencial para transformar a história escrita em uma peça teatral com ações e interações entre os personagens.
  • (C): A tradução do texto para outra língua não é uma etapa necessária, pois a adaptação teatral mantém o idioma original da obra.
  • (D): A elaboração de cenários e figurinos é importante para criar o ambiente e os personagens da peça teatral.
  • (E): Os ensaios e a apresentação teatral são etapas fundamentais para dar vida à adaptação teatral e apresentá-la ao público.

Conclusão

O processo de adaptação de um texto literário para o gênero teatral envolve análise, criação, desenvolvimento e apresentação. A tradução para outra língua não é um elemento necessário dessa transformação artística.