Qual das seguintes alternativas não é uma marca linguística da intertextualidade?
(A) -
citações diretas
(B) -
paráfrases
(C) -
alusões
(D) -
ironia
(E) -
discurso indireto
Explicação
A intertextualidade refere-se à presença de outros textos ou vozes em um novo texto. as marcas linguísticas da intertextualidade são utilizadas para indicar que um texto está dialogando com outro(s) texto(s). a ironia, por outro lado, é uma figura de linguagem que expressa o contrário do que se quer dizer. portanto, a ironia não é uma marca linguística da intertextualidade.
Análise das alternativas
- (a): citações diretas são uma marca da intertextualidade, pois reproduzem fielmente as palavras de outro autor.
- (b): paráfrases são uma marca da intertextualidade, pois apresentam as ideias de outro autor com palavras diferentes.
- (c): alusões são uma marca da intertextualidade, pois fazem referência a outros textos ou contextos culturais.
- (d): ironia não é uma marca da intertextualidade, pois não indica a presença de outras vozes em um texto.
- (e): discurso indireto é uma marca da intertextualidade, pois apresenta as palavras de outro autor sem utilizar aspas.
Conclusão
O uso correto das marcas linguísticas da intertextualidade é fundamental para a construção de textos científicos consistentes e bem fundamentados. ao utilizar essas marcas, os autores reconhecem a autoria dos textos com os quais dialogam e demonstram conhecimento do assunto em questão.