Qual das seguintes alternativas não é uma marca linguística da intertextualidade?

(A) - 
 citações diretas
(B) - 
 paráfrases
(C) - 
 alusões
(D) - 
 ironia
(E) - 
 discurso indireto

Explicação

A intertextualidade refere-se à presença de outros textos ou vozes em um novo texto. as marcas linguísticas da intertextualidade são utilizadas para indicar que um texto está dialogando com outro(s) texto(s). a ironia, por outro lado, é uma figura de linguagem que expressa o contrário do que se quer dizer. portanto, a ironia não é uma marca linguística da intertextualidade.

Análise das alternativas

  • (a): citações diretas são uma marca da intertextualidade, pois reproduzem fielmente as palavras de outro autor.
  • (b): paráfrases são uma marca da intertextualidade, pois apresentam as ideias de outro autor com palavras diferentes.
  • (c): alusões são uma marca da intertextualidade, pois fazem referência a outros textos ou contextos culturais.
  • (d): ironia não é uma marca da intertextualidade, pois não indica a presença de outras vozes em um texto.
  • (e): discurso indireto é uma marca da intertextualidade, pois apresenta as palavras de outro autor sem utilizar aspas.

Conclusão

O uso correto das marcas linguísticas da intertextualidade é fundamental para a construção de textos científicos consistentes e bem fundamentados. ao utilizar essas marcas, os autores reconhecem a autoria dos textos com os quais dialogam e demonstram conhecimento do assunto em questão.