Qual das seguintes opções não é uma forma de manifestação da intertextualidade?
(A) -
citação direta
(B) -
paródia
(C) -
adaptação
(D) -
tradução
(E) -
imitação
Dica
- preste atenção às citações diretas ou indiretas de outros textos.
- identifique elementos ou temas recorrentes que possam remeter a outras obras.
- observe referências a personagens, eventos ou estilos de outros textos.
- analise possíveis paródias, imitações ou apropriações de obras anteriores.
Explicação
A tradução é considerada um processo de comunicação entre línguas, não uma forma de intertextualidade. a intertextualidade envolve relações entre textos dentro da mesma língua ou entre textos de línguas diferentes, mas que guardam relações de diálogo, paródia ou apropriação.
Análise das alternativas
As demais opções são formas de manifestação da intertextualidade:
- (a): citação direta é a reprodução literal de um trecho de outro texto.
- (b): paródia é uma imitação humorística ou satírica de um texto original.
- (c): adaptação é a transformação de um texto de uma linguagem artística para outra.
- (d): tradução não é uma forma de intertextualidade, mas sim de comunicação entre línguas.
- (e): imitação é a reprodução das características de um texto original, sem necessariamente reproduzir o texto em si.
Conclusão
A intertextualidade é um conceito fundamental para entender as relações entre textos e obras artísticas. compreender suas diferentes formas de manifestação é essencial para analisar criticamente as produções culturais e literárias.