Qual das frases abaixo apresenta um estrangeirismo que poderia ser facilmente substituído por uma palavra em português sem perda de significado?
(A) -
o smartphone é um aparelho eletrônico que permite a comunicação e o acesso à internet.
(B) -
aquele filme é um blockbuster, com efeitos especiais de última geração.
(C) -
o e-commerce tem crescido significativamente nos últimos anos.
(D) -
o design do novo website é moderno e intuitivo.
(E) -
o jogador marcou um touchdown na partida de futebol americano.
Explicação
O estrangeirismo "e-commerce" é uma junção das palavras em inglês "electronic" (eletrônico) e "commerce" (comércio). a expressão "comércio eletrônico" tem o mesmo significado e é mais adequada ao contexto da frase em português.
Análise das alternativas
- (a): o estrangeirismo "smartphone" não possui um equivalente direto em português.
- (b): o estrangeirismo "blockbuster" é uma palavra específica para designar filmes de grande sucesso, não tendo um equivalente direto em português.
- (c): o estrangeirismo "e-commerce" pode ser substituído por "comércio eletrônico".
- (d): o estrangeirismo "design" é uma palavra técnica para se referir ao projeto de um produto ou serviço, não tendo um equivalente direto em português.
- (e): o estrangeirismo "touchdown" é uma palavra específica para se referir ao ato de marcar pontos no futebol americano, não tendo um equivalente direto em português.
Conclusão
Os estrangeirismos devem ser usados com moderação e de forma adequada ao contexto. sempre que possível, é preferível utilizar palavras ou expressões em português que tenham o mesmo significado. isso contribui para a preservação e enriquecimento da língua portuguesa.