Qual das frases abaixo apresenta um estrangeirismo que poderia ser facilmente substituído por uma palavra em português sem perda de sentido?

(A) - 
 o novo smartphone possui uma câmera com alta resolução.
(B) - 
 o time de futebol contratou um novo coach para melhorar seu desempenho.
(C) - 
 a exposição de arte contará com obras de renomados artistas.
(D) - 
 o filme foi baseado em um best-seller internacional.
(E) - 
 a empresa lançou um novo produto com design inovador.

Explicação

O estrangeirismo "coach" pode ser facilmente substituído pelo termo "treinador" em português, sem perda de sentido na frase.

Análise das alternativas

  • (a): o estrangeirismo "smartphone" não possui um equivalente exato em português, portanto, não pode ser substituído.
  • (b): o estrangeirismo "coach" pode ser substituído por "treinador" sem perda de sentido.
  • (c): o estrangeirismo "artistas" não possui um equivalente exato em português, portanto, não pode ser substituído.
  • (d): o estrangeirismo "best-seller" pode ser substituído por "livro mais vendido" sem perda de sentido.
  • (e): o estrangeirismo "design" possui um equivalente em português ("desenho" ou "projeto"), mas seu uso é amplamente aceito e compreendido, portanto, não é considerado inadequado.

Conclusão

É importante utilizar estrangeirismos de forma consciente e adequada, priorizando o uso de palavras em português sempre que possível. quando um estrangeirismo tiver um equivalente preciso em português, como no caso de "coach", sua substituição é recomendada para um texto mais claro e acessível.