Qual das alternativas abaixo apresenta um exemplo de estrangeirismo adaptado à língua portuguesa?
(A) -
smartphone
(B) -
notebook
(C) -
wi-fi
(D) -
mouse
(E) -
podcast
Dica
- procure por palavras que tenham uma grafia ou pronúncia semelhante ao termo original em outra língua, mas com algumas modificações.
- preste atenção à presença de acentos gráficos, que podem indicar uma adaptação da pronúncia original.
- verifique se o significado da palavra é equivalente ao termo original em outra língua.
Explicação
O termo original em inglês é "mouse", que significa "rato". no entanto, em português, o termo foi adaptado para "mouse", com a pronúncia e a escrita modificadas para se adequarem à língua portuguesa.
Análise das alternativas
- (a): "smartphone" e (b): "notebook" são estrangeirismos que foram aportuguesados, ou seja, tiveram sua grafia e pronúncia totalmente modificadas para se adequarem à língua portuguesa.
- (c): "wi-fi" é um estrangeirismo que foi mantido em sua forma original, sem qualquer alteração na grafia ou pronúncia.
- (d): "mouse" é o único exemplo de estrangeirismo adaptado, ou seja, teve sua grafia e/ou pronúncia modificadas parcialmente para se adequarem à língua portuguesa.
- (e): "podcast" é um estrangeirismo que foi mantido em sua forma original, sem qualquer alteração na grafia ou pronúncia.
Conclusão
A adaptação de estrangeirismos é uma estratégia comum para incorporar esses termos à língua portuguesa, especialmente quando eles se tornam amplamente utilizados e familiares aos falantes. essa adaptação ajuda a integrar os estrangeirismos à língua de forma mais natural e compreensível.