Em um texto jornalístico de caráter informativo, qual o uso mais adequado do estrangeirismo "spoiler"?
Explicação
Em um texto jornalístico de caráter informativo, o objetivo é transmitir informações de forma clara e objetiva. O uso de estrangeirismos deve ser evitado sempre que possível, pois pode dificultar a compreensão do texto por parte dos leitores. No entanto, em alguns casos, o uso de um estrangeirismo pode ser justificado se ele for amplamente conhecido e compreendido pelo público-alvo do texto.
No caso da alternativa (B), o uso do estrangeirismo "spoiler" é adequado porque se trata de um termo amplamente conhecido e compreendido pelo público-alvo de um texto jornalístico. Além disso, o uso desse termo é justificado pelo fato de que ele transmite de forma clara e objetiva a informação de que o texto contém informações que podem estragar a experiência de leitura do livro.
Análise das alternativas
Nas demais alternativas, o uso do estrangeirismo "spoiler" não é adequado porque não é amplamente conhecido e compreendido pelo público-alvo de um texto jornalístico:
- (A): O uso do termo "trailer" não é amplamente conhecido e compreendido pelo público-alvo de um texto jornalístico.
- (C): O uso do termo "gameplay" não é amplamente conhecido e compreendido pelo público-alvo de um texto jornalístico.
- (D): O uso do termo "episódio final" não é amplamente conhecido e compreendido pelo público-alvo de um texto jornalístico.
- (E): O uso do termo "crítica" não é amplamente conhecido e compreendido pelo público-alvo de um texto jornalístico.
Conclusão
O uso de estrangeirismos em textos jornalísticos de caráter informativo deve ser evitado sempre que possível. No entanto, em alguns casos, o uso de um estrangeirismo pode ser justificado se ele for amplamente conhecido e compreendido pelo público-alvo do texto.