Em qual das frases abaixo o uso do estrangeirismo "spoiler" é inadequado e poderia ser facilmente substituído por uma palavra em português?

(A) - 
 não conte o spoiler do filme para mim, quero assistir sem saber o final.
(B) - 
 o spoiler do livro estragou toda a surpresa da história.
(C) - 
 é importante evitar spoilers na resenha do filme.
(D) - 
 o spoiler do jogo revelou o mistério antes do tempo.
(E) - 
 o diretor do filme lançou um spoiler nas redes sociais.

Explicação

A palavra "spoiler" possui um equivalente em português que é "estraga-prazeres". no contexto da frase (e), o termo "estraga-prazeres" pode ser utilizado sem qualquer perda de significado ou clareza, tornando o uso do estrangeirismo desnecessário.

as demais alternativas apresentam situações em que o uso do "spoiler" é mais adequado ou mesmo não possui um equivalente preciso em português.

Análise das alternativas

  • (a): o uso de "spoiler" é adequado, pois se refere especificamente ao ato de revelar uma informação importante do enredo de uma obra.
  • (b): o uso de "spoiler" é adequado, pois se refere ao elemento da história que foi revelado.
  • (c): o uso de "spoiler" é adequado, pois se refere à informação que deve ser evitada para não estragar a experiência do leitor.
  • (d): o uso de "spoiler" é adequado, pois se refere ao ato de revelar uma informação importante do enredo de um jogo.
  • (e): é a única em que o uso do estrangeirismo "spoiler" é inadequado.

Conclusão

O uso de estrangeirismos deve ser sempre questionado e avaliado. em casos como o da frase (e), onde existe um equivalente preciso em português, o uso do estrangeirismo pode ser considerado inadequado.

dicas para o uso de estrangeirismos:

  • priorize o uso de palavras em português.
  • utilize o estrangeirismo apenas quando não existir um equivalente preciso em português.
  • certifique-se de que o estrangeirismo seja conhecido pelo público-alvo.
  • evite o uso excessivo de estrangeirismos, pois pode prejudicar a clareza e a compreensão do texto.