Em qual das frases abaixo o uso do estrangeirismo "input" é adequado e não poderia ser facilmente substituído por uma palavra em português?

(A) - 
 os professores forneceram um input valioso para a escola.
(B) - 
 o input do cliente é essencial para melhorar nossos serviços.
(C) - 
 o input do jogador foi ignorado pelos desenvolvedores do jogo.
(D) - 
 a professora solicitou um input escrito dos alunos sobre a aula.
(E) - 
 o input da reunião foi muito útil.

Dica

  • priorize o uso de palavras em português.
  • utilize o estrangeirismo apenas quando não existir um equivalente preciso em português.
  • certifique-se de que o estrangeirismo seja conhecido pelo público-alvo.
  • evite o uso excessivo de estrangeirismos, pois pode prejudicar a clareza e a compreensão do texto.

Explicação

Na frase (b), o termo "input" se refere à contribuição, opinião ou informação fornecida pelo cliente. não existe uma palavra em português que possua exatamente o mesmo significado e abrangência do termo "input" nesse contexto específico.

Análise das alternativas

Nas demais alternativas, o uso do estrangeirismo "input" poderia ser facilmente substituído por uma palavra em português:

  • (a): "contribuição" ou "informação" poderiam substituir "input".
  • (c): "feedback" ou "sugestão" poderiam substituir "input".
  • (d): "trabalho" ou "tarefa" poderiam substituir "input".
  • (e): "contribuição" ou "informação" poderiam substituir "input".

Conclusão

O uso de estrangeirismos deve ser sempre questionado e avaliado. em casos como na frase (b), onde não existe um equivalente preciso em português, o uso do estrangeirismo pode ser considerado adequado.

no entanto, é importante lembrar que o uso excessivo de estrangeirismos pode prejudicar a clareza e a compreensão do texto. por isso, sempre que possível, deve-se priorizar o uso de palavras em português.