Em qual das frases abaixo o estrangeirismo "spoiler" é empregado de forma adequada?

(A) - 
 o livro estava cheio de spoilers, e eu acabei descobrindo o final antes de terminar de ler.
(B) - 
 o filme teve vários spoilers, mas eu ainda consegui me divertir assistindo.
(C) - 
 o professor pediu aos alunos que evitassem spoilers das próximas provas.
(D) - 
 o jogo está cheio de spoilers, e eu não consigo passar para o próximo nível.
(E) - 
 a notícia não contém spoilers, então você pode ler tranquilamente.

Dica

  • priorize o uso de palavras em português sempre que possível.
  • utilize estrangeirismos apenas quando não existir um equivalente preciso em português.
  • certifique-se de que o estrangeirismo seja conhecido pelo público-alvo.
  • evite o uso excessivo de estrangeirismos, pois pode prejudicar a clareza e a compreensão do texto.

Explicação

O estrangeirismo "spoiler" é empregado de forma adequada na alternativa (a) porque se refere a uma revelação prematura de informações importantes sobre um enredo, o que é o significado original do termo.

Análise das alternativas

Nas demais alternativas, o estrangeirismo "spoiler" não é empregado de forma adequada:

  • (b): a frase sugere que é possível se divertir assistindo a um filme mesmo que contenha "spoilers", o que contradiz o significado original do termo.
  • (c): o contexto da frase não se refere a uma revelação prematura de informações, mas sim a um pedido para evitar fornecer informações antecipadas.
  • (d): a frase sugere que o jogo contém "spoilers" que impedem o jogador de progredir, o que não é o significado original do termo.
  • (e): a frase afirma que a notícia não contém "spoilers", o que é o oposto do significado original do termo.

Conclusão

O uso preciso de estrangeirismos é importante para garantir a clareza e a compreensão na comunicação. o estrangeirismo "spoiler" deve ser empregado apenas em contextos que se refiram a uma revelação prematura de informações importantes.