Em qual das frases abaixo o estrangeirismo "spoiler" é empregado de forma adequada?
(A) -
o livro estava cheio de spoilers, e eu acabei descobrindo o final antes de terminar de ler.
(B) -
o filme teve vários spoilers, mas eu ainda consegui me divertir assistindo.
(C) -
o professor pediu aos alunos que evitassem spoilers das próximas provas.
(D) -
o jogo está cheio de spoilers, e eu não consigo passar para o próximo nível.
(E) -
a notícia não contém spoilers, então você pode ler tranquilamente.
Dica
- priorize o uso de palavras em português sempre que possível.
- utilize estrangeirismos apenas quando não existir um equivalente preciso em português.
- certifique-se de que o estrangeirismo seja conhecido pelo público-alvo.
- evite o uso excessivo de estrangeirismos, pois pode prejudicar a clareza e a compreensão do texto.
Explicação
O estrangeirismo "spoiler" é empregado de forma adequada na alternativa (a) porque se refere a uma revelação prematura de informações importantes sobre um enredo, o que é o significado original do termo.
Análise das alternativas
Nas demais alternativas, o estrangeirismo "spoiler" não é empregado de forma adequada:
- (b): a frase sugere que é possível se divertir assistindo a um filme mesmo que contenha "spoilers", o que contradiz o significado original do termo.
- (c): o contexto da frase não se refere a uma revelação prematura de informações, mas sim a um pedido para evitar fornecer informações antecipadas.
- (d): a frase sugere que o jogo contém "spoilers" que impedem o jogador de progredir, o que não é o significado original do termo.
- (e): a frase afirma que a notícia não contém "spoilers", o que é o oposto do significado original do termo.
Conclusão
O uso preciso de estrangeirismos é importante para garantir a clareza e a compreensão na comunicação. o estrangeirismo "spoiler" deve ser empregado apenas em contextos que se refiram a uma revelação prematura de informações importantes.