Em qual das frases abaixo a colocação do pronome "me" é típica da norma-padrão da língua portuguesa?
(A) -
ele me deu um livro.
(B) -
deram-me um livro.
(C) -
me deram um livro.
(D) -
ele deu-me um livro.
(E) -
um livro foi-me dado.
Dica
- coloque os pronomes oblíquos átonos após o verbo, exceto no infinitivo ou no gerúndio.
- evite usar pronomes oblíquos átonos antes do sujeito da frase.
- use a forma "se" quando o pronome oblíquo átono for o complemento direto do verbo.
Explicação
Na norma-padrão, os pronomes oblíquos átonos (como "me") são colocados após o verbo, exceto quando o verbo estiver no infinitivo ou no gerúndio. na frase (a), o verbo "deu" está no pretérito perfeito e, portanto, os pronomes oblíquos átonos devem ser colocados após ele.
Análise das alternativas
As demais alternativas apresentam variações na colocação do pronome "me", que são típicas de outras variedades linguísticas do português brasileiro:
- (b): "deram-me um livro" é típica da variedade coloquial, em que os pronomes oblíquos átonos podem ser colocados antes do verbo.
- (c): "me deram um livro" é típica da variedade popular, em que os pronomes oblíquos átonos sempre são colocados antes do verbo.
- (d): "ele deu-me um livro" é típica da variedade formal, em que o pronome oblíquo átono é colocado entre o verbo e o complemento.
- (e): "um livro foi-me dado" é típica da variedade arcaica, em que o pronome oblíquo átono é colocado após o verbo e seguido de "se".
Conclusão
A colocação pronominal é um aspecto da língua que varia de acordo com a variedade linguística. é importante respeitar e valorizar essas variações, entendendo que elas fazem parte da riqueza e diversidade da língua portuguesa.