Qual das frases abaixo demonstra melhor a diferença entre uma norma culta e uma variedade linguística?

(A) - 
 "Ele falou 'tava' ao invés de 'estava'."
(B) - 
 "Ela usa muito gírias, como 'maneiro' e 'massa'."
(C) - 
 "Ele mistura palavras portuguesas com palavras em inglês."
(D) - 
 "Ela troca o 's' pelo 'x' no final de algumas palavras."
(E) - 
 "Ele usa uma linguagem muito formal e rebuscada."

Dica

  • Evite fazer comentários negativos sobre a forma como outras pessoas falam.
  • Seja aberto a aprender sobre outras variedades linguísticas.
  • Incentive as pessoas a se expressarem em sua própria variedade linguística.
  • Promova eventos e atividades que celebrem a diversidade linguística.

Explicação

A frase (A) destaca uma diferença morfossintática entre a norma culta e uma variedade linguística, especificamente no uso da forma "tava" em vez de "estava". Essa diferença é característica de algumas variedades linguísticas, como a caipira e a nordestina.

Análise das alternativas

As demais alternativas apresentam características de diferentes variedades linguísticas, mas não necessariamente a diferença entre a norma culta e uma variedade linguística:

  • (B): Gírias são palavras ou expressões informais usadas em contextos específicos, e não são características exclusivas de uma variedade linguística.
  • (C): Misturar palavras portuguesas com palavras em inglês é uma característica de algumas variedades linguísticas, mas não necessariamente da norma culta.
  • (D): Trocar o "s" pelo "x" no final de algumas palavras é uma característica de algumas variedades linguísticas, mas não necessariamente da norma culta.
  • (E): Usar uma linguagem muito formal e rebuscada não é necessariamente uma característica da norma culta, pois a norma culta pode ser usada em diferentes contextos e registros.

Conclusão

A norma culta e as variedades linguísticas são duas formas de expressão da língua portuguesa, cada uma com suas próprias características. É importante reconhecer e respeitar a diversidade linguística e evitar preconceitos linguísticos.