Qual das seguintes estratégias não é uma forma eficaz de melhorar a compreensão auditiva em língua inglesa?
(A) -
prestar atenção às palavras-chave
(B) -
reconhecer sinônimos e antônimos
(C) -
traduzir o texto oral mentalmente para o português
(D) -
usar o contexto para entender o significado de palavras desconhecidas
(E) -
ouvir o texto oral repetidamente
Explicação
Traduzir o texto oral mentalmente para o português não é uma estratégia eficaz de compreensão auditiva porque:
- atrasa o processamento: a tradução mental requer tempo e esforço, atrasando a compreensão do texto.
- distrai da compreensão: concentrar-se na tradução distrai da tarefa de entender o significado do texto em inglês.
- pode levar a erros: as traduções mentais podem ser imprecisas e levar a mal-entendidos.
Análise das alternativas
As outras alternativas são estratégias eficazes de compreensão auditiva:
- (a): prestar atenção às palavras-chave ajuda a identificar os pontos principais do texto.
- (b): reconhecer sinônimos e antônimos ajuda a entender o significado de novas palavras.
- (d): usar o contexto ajuda a inferir o significado de palavras desconhecidas.
- (e): ouvir o texto oral repetidamente dá aos alunos mais oportunidades de entender o significado.
Conclusão
Para melhorar a compreensão auditiva em inglês, é importante usar estratégias que ajudem a compreender o texto diretamente em inglês, em vez de depender da tradução. isso permite uma compreensão mais rápida, precisa e fluente.