Qual das seguintes estratégias não é uma forma eficaz de melhorar a compreensão auditiva em língua inglesa?

(A) - 
 prestar atenção às palavras-chave
(B) - 
 reconhecer sinônimos e antônimos
(C) - 
 traduzir o texto oral mentalmente para o português
(D) - 
 usar o contexto para entender o significado de palavras desconhecidas
(E) - 
 ouvir o texto oral repetidamente

Explicação

Traduzir o texto oral mentalmente para o português não é uma estratégia eficaz de compreensão auditiva porque:

  • atrasa o processamento: a tradução mental requer tempo e esforço, atrasando a compreensão do texto.
  • distrai da compreensão: concentrar-se na tradução distrai da tarefa de entender o significado do texto em inglês.
  • pode levar a erros: as traduções mentais podem ser imprecisas e levar a mal-entendidos.

Análise das alternativas

As outras alternativas são estratégias eficazes de compreensão auditiva:

  • (a): prestar atenção às palavras-chave ajuda a identificar os pontos principais do texto.
  • (b): reconhecer sinônimos e antônimos ajuda a entender o significado de novas palavras.
  • (d): usar o contexto ajuda a inferir o significado de palavras desconhecidas.
  • (e): ouvir o texto oral repetidamente dá aos alunos mais oportunidades de entender o significado.

Conclusão

Para melhorar a compreensão auditiva em inglês, é importante usar estratégias que ajudem a compreender o texto diretamente em inglês, em vez de depender da tradução. isso permite uma compreensão mais rápida, precisa e fluente.