Qual das opções abaixo não é uma estratégia eficaz para melhorar a compreensão auditiva em língua inglesa?

(A) - 
 Prestar atenção às palavras-chave.
(B) - 
 Reconhecer verbos de ação.
(C) - 
 Usar o contexto para entender o significado de palavras desconhecidas.
(D) - 
 Traduzir o texto oral para a língua materna.
(E) - 
 Usar legendas ou transcrições escritas.

Dica

  • Ouça textos orais em inglês regularmente, aumentando gradualmente o nível de dificuldade.
  • Preste atenção às palavras-chave e tente entender o significado geral do texto, mesmo que não compreenda todas as palavras.
  • Use o contexto para entender o significado de palavras desconhecidas.
  • Não tenha medo de pedir esclarecimentos se não entender algo.
  • Aproveite recursos como legendas ou transcrições escritas para auxiliar na compreensão.

Explicação

Traduzir o texto oral para a língua materna pode ser um processo lento e demorado, o que pode fazer com que o ouvinte perca informações importantes. Além disso, o processo de tradução pode levar a erros de interpretação, uma vez que as palavras e expressões não têm significados exatos em ambas as línguas.

Análise das alternativas

As demais alternativas são estratégias eficazes para melhorar a compreensão auditiva em língua inglesa:

  • (A): Prestar atenção às palavras-chave ajuda a identificar as informações mais importantes do texto.
  • (B): Reconhecer verbos de ação ajuda a entender o que está acontecendo no texto.
  • (C): Usar o contexto para entender o significado de palavras desconhecidas ajuda a construir o significado do texto como um todo.
  • (E): Usar legendas ou transcrições escritas ajuda a fornecer apoio visual e escrito, o que pode facilitar a compreensão.

Conclusão

O desenvolvimento da compreensão auditiva é fundamental para a comunicação eficaz em língua inglesa. Utilizar estratégias específicas, como prestar atenção às palavras-chave, reconhecer verbos de ação, usar o contexto e usar legendas ou transcrições escritas, pode ajudar a melhorar a compreensão auditiva e facilitar a aprendizagem da língua. Por outro lado, traduzir o texto oral para a língua materna pode ser contraproducente e dificultar a compreensão.