Qual destas frases corretamente expressa um pedido de permissão para entrar em uma sala em inglês?

(A) - 
 can i come in please?
(B) - 
 may i go in?
(C) - 
 i want to come in.
(D) - 
 excuse me, i need to enter.
(E) - 
 i have to come in.

Dica

Lembre-se de que, em inglês, ao pedir permissão, usamos a estrutura "can i + verbo no infinitivo + please?".

Explicação

As opções (b), (c), (d) e (e) são gramaticalmente incorretas ou não expressam claramente um pedido de permissão.

  • (b) "may i go in?" é uma pergunta que sugere que a pessoa está pedindo permissão para sair da sala, não para entrar.
  • (c) "i want to come in" é uma afirmação de desejo, não um pedido de permissão.
  • (d) "excuse me, i need to enter" é uma desculpa, não um pedido de permissão.
  • (e) "i have to come in" é uma afirmação de necessidade, não um pedido de permissão.

Análise das alternativas

  • (a): "can i come in please?" é a forma correta e educada de pedir permissão para entrar em uma sala em inglês.
  • (b): "may i go in?" não é uma forma adequada de pedir para entrar.
  • (c): "i want to come in" não é um pedido de permissão, mas sim uma declaração de desejo.
  • (d): "excuse me, i need to enter" é uma forma desajeitada e pouco educada de pedir permissão.
  • (e): "i have to come in" não é um pedido de permissão, pois implica que a pessoa não tem escolha a não ser entrar.

Conclusão

É importante usar as expressões corretas para pedir permissão em inglês, a fim de demonstrar educação e respeito. a frase "can i come in please?" é a forma mais apropriada e educada de pedir permissão para entrar em uma sala.