Qual destas frases corretamente expressa um pedido de permissão para entrar em uma sala em inglês?
(A) -
can i come in please?
(B) -
may i go in?
(C) -
i want to come in.
(D) -
excuse me, i need to enter.
(E) -
i have to come in.
Dica
Lembre-se de que, em inglês, ao pedir permissão, usamos a estrutura "can i + verbo no infinitivo + please?".
Explicação
As opções (b), (c), (d) e (e) são gramaticalmente incorretas ou não expressam claramente um pedido de permissão.
- (b) "may i go in?" é uma pergunta que sugere que a pessoa está pedindo permissão para sair da sala, não para entrar.
- (c) "i want to come in" é uma afirmação de desejo, não um pedido de permissão.
- (d) "excuse me, i need to enter" é uma desculpa, não um pedido de permissão.
- (e) "i have to come in" é uma afirmação de necessidade, não um pedido de permissão.
Análise das alternativas
- (a): "can i come in please?" é a forma correta e educada de pedir permissão para entrar em uma sala em inglês.
- (b): "may i go in?" não é uma forma adequada de pedir para entrar.
- (c): "i want to come in" não é um pedido de permissão, mas sim uma declaração de desejo.
- (d): "excuse me, i need to enter" é uma forma desajeitada e pouco educada de pedir permissão.
- (e): "i have to come in" não é um pedido de permissão, pois implica que a pessoa não tem escolha a não ser entrar.
Conclusão
É importante usar as expressões corretas para pedir permissão em inglês, a fim de demonstrar educação e respeito. a frase "can i come in please?" é a forma mais apropriada e educada de pedir permissão para entrar em uma sala.