Em qual das frases abaixo o verbo "to harvest" está sendo usado corretamente?
(A) -
The farmer toiled in the fields, harvesting the ripe wheat.
(B) -
The company harvested a record amount of profits last year.
(C) -
The artist harvested inspiration from the natural beauty of the surroundings.
(D) -
The doctor harvested the patient's organs for transplant.
(E) -
The student harvested notes from the lecture to study for the exam.
Dica
- Use o verbo "to harvest" para se referir à colheita de produtos agrícolas ou à extração de recursos naturais.
- Não use o verbo "to harvest" para se referir à coleta de informações, ideias ou sentimentos.
- Lembre-se de que o verbo "to harvest" é um verbo transitivo, o que significa que ele precisa de um objeto direto.
Explicação
O verbo "to harvest" significa "colher" ou "ceifar". No contexto da frase (A), o fazendeiro está colhendo o trigo maduro nos campos.
Análise das alternativas
Nas demais alternativas, o verbo "to harvest" não está sendo usado corretamente:
- (B): A empresa não pode colher lucros, pois lucros são valores abstratos.
- (C): O artista não pode colher inspiração, pois inspiração é um sentimento abstrato.
- (D): O médico não pode colher órgãos, pois órgãos são partes do corpo humano.
- (E): O aluno não pode colher notas, pois notas são avaliações de desempenho.
Conclusão
O uso correto do verbo "to harvest" é fundamental para a comunicação clara e precisa em inglês.