Qual das opções abaixo não é uma seção comum encontrada em um dicionário bilíngue?

(A) - 
 substantivos
(B) - 
 verbos
(C) - 
 frases idiomáticas
(D) - 
 gramática
(E) - 
 adjetivos

Dica

  • verifique a ordem alfabética do idioma que você está pesquisando.
  • procure palavras usando sua forma base, pois as conjugações podem não estar listadas.
  • preste atenção às notas de tradução, que podem fornecer informações adicionais sobre o uso e significado das palavras.
  • use o dicionário regularmente para ampliar seu vocabulário e melhorar sua compreensão de textos em diferentes idiomas.

Explicação

Dicionários bilíngues são ferramentas específicas para traduzir palavras e frases entre dois idiomas. eles normalmente incluem seções dedicadas a partes do discurso, como substantivos, verbos e adjetivos, além de frases idiomáticas. no entanto, a gramática, que envolve regras e estruturas da língua, não é uma seção comumente encontrada nesses dicionários.

Análise das alternativas

As demais alternativas são seções comuns encontradas em dicionários bilíngues:

  • (a): substantivos: lista palavras que denotam pessoas, lugares, coisas ou conceitos.
  • (b): verbos: lista palavras que descrevem ações ou estados.
  • (c): frases idiomáticas: lista expressões que têm um significado figurativo ou não literal.
  • (e): adjetivos: lista palavras que descrevem qualidades ou características.

Conclusão

Compreender a estrutura e as seções de um dicionário bilíngue é essencial para utilizá-lo efetivamente na tradução de palavras e frases, ampliando o vocabulário e desenvolvendo a autonomia linguística.