Qual das opções abaixo não é uma seção comum encontrada em um dicionário bilíngue?
(A) -
substantivos
(B) -
verbos
(C) -
frases idiomáticas
(D) -
gramática
(E) -
adjetivos
Dica
- verifique a ordem alfabética do idioma que você está pesquisando.
- procure palavras usando sua forma base, pois as conjugações podem não estar listadas.
- preste atenção às notas de tradução, que podem fornecer informações adicionais sobre o uso e significado das palavras.
- use o dicionário regularmente para ampliar seu vocabulário e melhorar sua compreensão de textos em diferentes idiomas.
Explicação
Dicionários bilíngues são ferramentas específicas para traduzir palavras e frases entre dois idiomas. eles normalmente incluem seções dedicadas a partes do discurso, como substantivos, verbos e adjetivos, além de frases idiomáticas. no entanto, a gramática, que envolve regras e estruturas da língua, não é uma seção comumente encontrada nesses dicionários.
Análise das alternativas
As demais alternativas são seções comuns encontradas em dicionários bilíngues:
- (a): substantivos: lista palavras que denotam pessoas, lugares, coisas ou conceitos.
- (b): verbos: lista palavras que descrevem ações ou estados.
- (c): frases idiomáticas: lista expressões que têm um significado figurativo ou não literal.
- (e): adjetivos: lista palavras que descrevem qualidades ou características.
Conclusão
Compreender a estrutura e as seções de um dicionário bilíngue é essencial para utilizá-lo efetivamente na tradução de palavras e frases, ampliando o vocabulário e desenvolvendo a autonomia linguística.