Qual das seguintes opções é a melhor tradução para a expressão "i see" em português?
(A) -
eu vejo
(B) -
eu entendo
(C) -
eu concordo
(D) -
eu aceito
(E) -
eu percebo
Dica
Lembre-se de que "i see" significa "eu entendo" como se você estivesse "vendo" a compreensão em sua mente.
Explicação
A expressão "i see" é comumente usada em inglês para indicar compreensão, concordância ou aceitação. em português, a tradução mais adequada para essa expressão é "eu entendo", pois ela transmite a ideia de que o falante compreendeu o que foi dito ou solicitado.
Análise das alternativas
As demais alternativas não são traduções precisas para "i see" no contexto de compreensão:
- (a) eu vejo: traduz literalmente a expressão, mas não transmite a ideia de compreensão.
- (c) eu concordo: indica concordância, mas não necessariamente compreensão.
- (d) eu aceito: indica aceitação, mas não necessariamente compreensão.
- (e) eu percebo: pode indicar percepção, mas não necessariamente compreensão.
Conclusão
É importante observar que o contexto da expressão "i see" pode influenciar sua tradução. em alguns casos, pode ser traduzida como "eu vejo" (literalmente) ou "eu percebo". no entanto, no contexto geral de compreensão, "eu entendo" é a tradução mais precisa.