Qual das opções abaixo não é uma expressão apropriada para pedir um esclarecimento em inglês?

(A) - 
 i'm sorry, i don't understand.
(B) - 
 could you explain that again?
(C) - 
 i'm not sure, what does that mean?
(D) - 
 what is the meaning of 'serendipity'?
(E) - 
 i have no idea what you're saying.

Dica

  • seja educado e respeitoso.
  • use expressões claras e concisas.
  • forneça contexto para o seu pedido de esclarecimento.
  • esteja preparado para repetir ou reformular sua pergunta se necessário.

Explicação

A opção (e), "i have no idea what you're saying", não é uma expressão apropriada para pedir um esclarecimento em inglês. é uma expressão de frustração ou desinteresse, não um pedido educado para mais informações.

Análise das alternativas

As demais opções são expressões apropriadas para pedir um esclarecimento:

  • (a): "i'm sorry, i don't understand" - sinto muito, eu não entendi.
  • (b): "could you explain that again?" - você poderia explicar isso novamente?
  • (c): "i'm not sure, what does that mean?" - não tenho certeza, o que isso significa?
  • (d): "what is the meaning of 'serendipity'?" - qual é o significado de 'serendipidade'?

Conclusão

Pedir esclarecimentos é uma habilidade essencial para se comunicar efetivamente em inglês. utilizar expressões apropriadas é importante para garantir que seus pedidos de esclarecimento sejam recebidos de forma positiva e que você receba as informações necessárias.