Em qual das situações abaixo seria mais apropriado usar a expressão "I'm not sure I understand" para pedir um esclarecimento em inglês?
(A) -
Ao ouvir uma palavra nova em uma conversa.
(B) -
Ao receber instruções complexas em um idioma desconhecido.
(C) -
Ao tentar entender uma piada contada por um amigo.
(D) -
Ao ler um texto em inglês que contém palavras difíceis.
(E) -
Ao assistir a um filme em inglês sem legendas.
Dica
- Use expressões educadas e respeitosas, como "Excuse me" ou "I'm sorry to bother you".
- Seja claro e específico sobre o que você não entendeu.
- Repita a informação que você entendeu para mostrar que está prestando atenção.
- Seja paciente e espere pela resposta.
Explicação
A expressão "I'm not sure I understand" é usada para pedir esclarecimentos sobre algo que não está claro ou compreendido. No caso de (D), o leitor pode usar essa expressão para pedir esclarecimentos sobre o significado de palavras difíceis em um texto em inglês.
Análise das alternativas
As demais alternativas não são situações adequadas para usar a expressão "I'm not sure I understand":
- (A): Ao ouvir uma palavra nova em uma conversa, é mais apropriado perguntar "What does it mean?".
- (B): Ao receber instruções complexas em um idioma desconhecido, é mais apropriado pedir para repetir as instruções ou usar outra expressão para pedir esclarecimentos, como "Could you explain that again?".
- (C): Ao tentar entender uma piada contada por um amigo, é mais apropriado pedir para explicar a piada ou usar outra expressão para pedir esclarecimentos, como "What do you mean by that?".
- (E): Ao assistir a um filme em inglês sem legendas, é mais apropriado usar legendas ou pedir para alguém traduzir o diálogo.
Conclusão
A expressão "I'm not sure I understand" é uma ferramenta útil para pedir esclarecimentos em inglês sobre algo que não está claro ou compreendido. É importante saber usá-la corretamente em diferentes situações comunicativas.