Em qual das frases abaixo a expressão "could you explain that again, please?" está sendo usada corretamente?

(A) - 
 could you explain that again, please? i don't understand what you mean.
(B) - 
 could you explain that again, please? i'm not sure i agree with you.
(C) - 
 could you explain that again, please? i think you're wrong.
(D) - 
 could you explain that again, please? i'm too lazy to listen.
(E) - 
 could you explain that again, please? i'm too busy to pay attention.

Dica

  • use expressões educadas como "excuse me", "i'm sorry" ou "could you please..."
  • seja específico ao pedir esclarecimentos, indicando a parte da conversa que não foi compreendida.
  • evite usar tom de voz acusatório ou rude.
  • seja paciente e disposto a ouvir a explicação novamente.

Explicação

A expressão "could you explain that again, please?" é usada para pedir esclarecimentos sobre algo que não foi entendido. na alternativa (a), o uso da expressão está correto, pois o falante expressa que não compreendeu algo e pede que seja explicado novamente.

Análise das alternativas

  • (b): a expressão não é usada para expressar discordância, mas sim para pedir esclarecimentos.
  • (c): a expressão não é usada para expressar uma opinião ou julgamento, mas sim para pedir esclarecimentos.
  • (d): a expressão não é usada para expressar preguiça, mas sim para pedir esclarecimentos.
  • (e): a expressão não é usada para expressar desinteresse, mas sim para pedir esclarecimentos.

Conclusão

Saber pedir esclarecimentos de forma educada é essencial para uma comunicação eficaz, especialmente ao aprender um idioma estrangeiro. a expressão "could you explain that again, please?" é uma forma educada de solicitar esclarecimentos quando algo não é compreendido.